Fatima’s Head

Ziad Majed

25/09/2012

It is hard to imagine what had happened to Fatima*. It is hard to describe the silence that swallowed the voices of the spectators of her death. I think the artworks on Facebook which had returned her head, portraying it as an orchard of flowers, a moon or a sun, tried hard to compensate for this horrifying silence, and to relieve Fatima, relieve her beloved ones, and relieve all of us.

What can be done for a little Syrian girl who had “lost” her head?!

What can be said to a little girl who had laid down on the ground in her dress, opening her arms, her small bleeding shoulders stuck directly to the wall..? استمر في القراءة

Las puertas de la tierra de la nada

Traducido por traducciones de la revolución siria

Texto original: Al-Hayat
Autor: Samar Yazbek
Fecha: 17/08/2012

(A Abu Shawk: espina de mi corazón, mi niño)
La primera puerta:
-“Y queremos un Estado civil”

Era el último día, unas horas antes de los suspiros de la partida, en el control de la brigada Al-Faruq, mientras el pequeño joven, en cuyos ojos brillaban las estrellas contaba, tragando saliva, cómo había desertado de las “unidades especiales” porque se negaba a matar gente: “Esto es, ¿cómo voy a lanzarme a la muerte?, ¿quién quiere morir? ¡Nadie! Pero estábamos muertos y queremos vivir”. استمر في القراءة

Syria: A victim of severe torture, Ms. Fatima Saad’s life is also threatened outside the jurisdiction of the law

Source: Alkarama website

Published on: 27 July 2012

While the media continues to disseminate images of Syrian cities struggling with the horrors of civil war, Syria’s intelligence services and the militias affiliated with them press on with arbitrary arrests leading to the subsequent disappearance of the arrested civilians. The case of Ms. Fatima Khalid Saad presents a disturbing example of such practices. Ms. Saad, a 24 years old who works as a nurse, and hails from the coastal city of Latakia in Syria’s northwest, was arrested on June 28th, 2012, yet to date, the Syrian authorities have refused to admit to her arrest, and have not allowed any contact between her and her family. استمر في القراءة

They are the Syrians and they are Counting their Massacres

They are the Syrians and they are Counting their Massacres

“Jdaidet Artouz”.. All the Bodies were in Pajamas

Damascus – Rosa Yassin Hassan

 In spite of the dark smoke and the smell of fire that filled the air around us, my cousin said to me: “let us go down and find out what happened”.

Hours had passed while we were hiding in our houses, like frightened mice who did not dare to go out. It was said that they were killing everyone who gets out of the old neighborhood in “Jdaidet Artouz” (1). Many houses had been burning around us since Friday morning. I saw the columns of smoke and inhaled its smell.

We followed groups of women and children, who were with a small number of men, jogging towards the olives orchards. They were out of breath; heading to a pre-determined destination, near the orchards. Suzuki pickup trucks were parked near each other, full of bodies that were covered with colored blankets and sheets; there were tens of dormant colored blankets. استمر في القراءة

خطة الأسد البديلة: سوريا مستنقعاً

جوشوا لانديز – Joshua Landis

10 آب/ أغسطس 2012

هل وصل النظام السوري إلى نهاية المطاف؟ مع بالغ أسفي، أقول إنه لم يصل بعد. سيتعامل الأسد مع الوضع في سوريا كما فعل في العراق ولبنان، وسيبذل كل الجهود ليمزق البلاد. أذكر في العام 2005 حين قال لي صديق مقرب من النظام السوري آنذاك، إن الأسد والعصبة حوله مؤمنون بقدرتهم على إفشال كل محاولات جورش بوش لتغيير النظام الحاكم في سوريا. وقالوا وقتها: “يعتقد بوش أن بوسعه استخدام العراق ضدنا، لكن العراق ليست بالأمة، ونحن لن نوفر جهداً في قلب السحر على الساحر، وستتحول العراق إلى مستنقع تغرق أمريكا وسطه. هذا ما فعلناه مع إسرائيل وأمريكا في لبنان في ثمانينيات القرن الماضي.”

استمر في القراءة

Siria: los civiles en las “zonas liberadas”dirigen sus asuntos bajo la supervisión de los “militares”

Texto original: Lebanon NOW
Autor: Yara Nseir
Fecha: 18/08/2012

El viaje a Alepo estos días está plagado de peligros. Además de las posibilidades de que haya bombardeos indiscriminados, que siempre se esperan, al viajero puede sorprenderle un tanque escondido junto a la carretera general o un control “móvil” [1] del ejército regular, como lo llama la gente de la zona. Nuestro conductor, un  joven llamado Hassan y que pertenece al Ejército Sirio Libre (ESL), intenta evitar los caminos principales en la medida de lo posible, conduciendo en cambio por caminos serpenteantes entre los pueblos. Su mano tiembla sobre el volante cuando se ve obligado a circular por un tramo de la autopista que lleva al aeropuerto de Alepo. Sus ojos están clavados en un tanque  parado a una distancia no muy lejana, y se encomienda a que “Dios haga que no nos vean”, según expresa.

Faces from the Syrian Revolution: Baraa Al-Bushi

Translated from “On the death of the journalist Baraa Al-Bushi” published by Kebreet.


August 11, 2012

The death of dissident [from the Regular Syrian Army where he was drafted] 1st Lt. Baraa Yousef Al-Bushi, who was born and raised in the city of Hama, was as a result of injuries he recieved in the bombardment of the town of Al-Tal in the suburbs of Damascus. استمر في القراءة

أسوأ ما ستقرأه اليوم

ديفيد كينر  David Kenner

25  أيلول/ سبتمبر 2012

“أعرف صبياً يدعى علاء، كان عمره ست سنوات فقط، لم يكن يعي ما يحدث. أستطيع القول بأن هذا الطفل البالغ من العمر ست سنوات قد تعرض للتعذيب أكثر من أي شخص آخر في الغرفة، لم يُقدم له أي طعام أو ماء على مدى ثلاثة أيام، كان ضعيفاً جداً حيث كان يغمى عليه طوال الوقت، كما كان يتعرض للضرب على نحو منتظم. لقد رأيته يموت، بقي على قيد الحياة لثلاثة أيام فقط وبعد ذلك مات، ببساطة. كان خائفاً طوال الوقت، لقد عاملوا جثته كما لو أنه كان كلباً”.

استمر في القراءة

What is the Matter with Robert Fisk? What does he want

Yassin al-Hajj Saleh

9 September 2012

Robert Fisk ventured in the company of Syrian regime forces into Daraya [a town just outside Damascus], to cover the death of 245 of the locals– according to him; more like 500 in reality. Who killed them? The “rebels”, says Mr. Fisk. They are seen throughout his article to be sniping people, shelling the peaceful military base – from which Mr. Fisk started his journey along the invading troops – with artillery fire, and shooting at the armoured military vehicle that was transporting him with a Syrian army officer. The one act Syrian regular forces are portrayed doing – aside from having to invade the town after the failure of a hostage swap operation that no one else but Mr. Fisk has heard of– is taking an open-air shower. استمر في القراءة

سلاح الثوار السوريين الليبي

ماري فيتزجيرالد MARY FITZGERALD

6 آب/ أغسطس 2012

نفى العديد من قادة الثوار السوريين الذين التقيت بهم في إدلب وحلب وبشكل قاطع وجود مقاتلين أجانب داخل البلاد.  يقول أبو عزّام: “يمكننا الدفاع عن أنفسنا. لاحاجة للأجانب هنا”. وأبو عزّام هو نقيب قد انشق منذ شهر وهو الآن قائد لواء في مدينة الباب بمحافظة حلب.

أيمن، وهو شخصية معارضة بارزة في إدلب لم يرغب بنشر اسمه كاملاً، كان أكثر إيجابيةً “جميعنا إخوة في الإسلام، والإخوة يساعدون بعضهم البعض، نحن نرحب بالأجانب إذا كانوا أناساً جيّدين ومن الممكن التعامل معهم، مثل الذين في لواء الأمة. المشكلة أن ليس كل القادمين جيدين”.

النجار (حسام) يتذمر من محاولات نظام الأسد تصوير المقاتلين من جنسيات أخرى مثله على أنهم متطرفين مرتبطين بتنظيم القاعدة. “هذا ليس جهاد تنظيم القاعدة، هذ ثورة شعب، ونحن نريد أن نقدّم المساعدة”.

استمر في القراءة