Swingers before and after the revolution

Zaiton Magazine *

Issue 63

24 May 2014

* A weekly cultural intelectual Magazine issued by the free youth of Idlib (Facebook page, ISSUU site).

zaitoun_logo

Abdul Kareem Anees

Any close observer cannot ignore the radical changes to those figures that have lived through the successive events of the revolution; whether it was the denial of it in the beginning or the belief in it during one of its various stages.

These figures can be simple personalities, neither popular nor known among observers, but the variables, twists, and turns in the track record of these ordinary figures should be read, and we should invest in understanding the changes in their personalities to enable observers to best evaluate and study the origins of the revolution and its dependency on individuals, in the midst of its historic turning points. استمر في القراءة

The Elite Incubator

Al-Baseerah Magazine

Issue 15

Feature article

April 29, 2014

Abulrahmoon Zaitoon

incubator

“The elite support base” — it is probably the first time this term is used; as it is more common, especially in revolutionary vocabulary, to use “popular support base.” Although the elite are considered part of the public- theoretically at least- the term “popular support base” commonly refers to “the non-elite.”  “Popular support base” is used as a positive addition to a “revolution” that is led by an elite vanguard according to the terminologies of traditional revolutions, which were transferred without change to the new Arab Spring revolutions.

Paradoxically, what distinguishes the new revolutions is that they are not revolutions of the elite. This problematizes terminology and the revolution itself which has became inverted. Therefore, it is justifiable to coin the inverted term “the elite support base”, not to dispraise or to disparage. No one was able to escape the vicious circle of sectarian dictatorship without this new revolution which happened without any planning or vanguard leadership and even without any elite.

استمر في القراءة

المعارضة المسلحة السورية

مقالة رأي

مجلة النيويورك تايمز

روبرت س. فورد

10 حزيران/يونيو 2014

واشنطن –  في شباط قدمت استقالتي كسفير الويلات المتحدة الأميركية في سوريا بعد 30 عاماً من الخدمة في الخارجية في إفريقية والشرق الأوسط. مع تدهور الوضع في سوريا، وجدت من الصعوبة تبرير سياستنا. حان الوقت لي لاستقيل.

ليس اهتمام الإعلام باستقالتي النقطة الأهم. ما هو مهم هو أن باستطاعة نظام الرئيس بشار الأسد اسقاط البراميل المتفجرة على المدنيين وإجراء مسرحية انتخابات في أجزاء من دمش، ولكنه لا يستطيع تخليص سوريا من المجموعات الإرهابية التي باتت الآن مزروعة في المناطق الخارجة عن حكمه في شرق ووسط سوريا.

يمثل كلاً من السيد الأسد والجهاديين تحدٍ للمصالح الأساسية للولايات المتحدة. يترأس السيد الأسد نظاماً معيباً على القيم الإنسانية، تسببت أساليبه الوحشية في تدفق فيضان من اللاجئين ربما يزعزع المنطقة. استمر في القراءة

The Assad Regime and the Chaos of Freedom

Yesser Afghani

15 May 2014

A Surrealistic Introduction

Almost nothing has changed since I last left the place. Sitting there next to the yellow jasmine tree at my mum’s house while sipping my cup of coffee has still got the very same effect on the soul. I sat there, waiting to wake up from a dream that kept recurring a lot during my recent expatriate years of immigration. I was sure something in the dream will definitely take me back to my comfortable bed under that inclined European ceiling. When awake, man can usually distinguish between reality and fantasy, yet for sure, in our expatriate life we did learn how to differentiate between those two extremes even when we’re dreaming.

I woke up of course. I slowly walked into the bathroom; and I shall skip some of the details of what happened with me there! I looked for my glasses, made myself a cup of coffee and went out to the balcony… I sat near the yellow jasmine tree. The sun was shining… Damascus’s sun… Damascus’s air… Damascus’s traffic and voices speaking my same language… Even the microbus flashing by like an arrow, causing unbearable noise, and releasing enough carbon dioxide to pollute half of Europe. استمر في القراءة

أطفال صوماليين يتبادلون رسائل المعاناة مع نظرائهم السوريين

ساشا كستر Sacha Kester

15 أيار / مايو 2014

media_xll_6742061

“نحن مثلكم ” كتب حسين عبشيف في رسالته واستطرد قائلاً ” نحن نعرف ان الحياة ليست سهلة ” وحسين يعي ما يقوله تماماً وهو الطفل الصومالي الذي يعيش في مخيم داداب, أكبر مخيم لاجئين في العالم وقد كتب حسين رسالته هذه إلى اللاجئين السوريين من الأطفال ليقول لهم انهم ليسوا وحدهم وان هناك من يشاطرهم معاناتهم. رسالة حسين هذه لم تكن خطوة فردية منه وإنما جزء من مبادرة نظمتها ورعتها منظمة الرعاية ” Care” وذلك لتبادل الرسائل بين لاجئين من مختلف أصقاع الأرض وتجمعهم العديد من القواسم المشتركة: لا أحد منهم يعلم متى سوف يعودون إلى ديارهم مثلاً أو حتى إذا أضحت هذه العودة ممكنة أصلاً. يعيش اللاجئون الصوماليون الذين تبادلوا الرسائل في مخيم داداب للاجئين ويقع في كينيا في أقصى الشمال حيث يعيش أكثر من 400,000 أربعمئة ألف لاجئ فروا من الحرب الاهلية والمجاعة والجفاف في بلادهم. أما في سوريا فتقدر منظمات الأمم المتحدة أن هناك أكثر من 2,75 مليون لاجئ تركوا بلادهم. استمر في القراءة