Dois jovens Sírios descrevem como a vida mudou em Aleppo durante a revolução contra o regime de Assad, e narram a sua experiência como activistas civis e o Exército de Libertação Sírio.
أرشيف التصنيف: لغات أخرى
Refugiados da Síria
Журналист из Сирийского национального телевидения говорит о пропаганде режима – صحفية ألمانية تتحدث عن بروبغندا النظام
Грязная война Асада Женщины и дети становятся мишенью
Почти нет места в Сирии не стало полем битвы
Отмечает убийца Башар аль-Асад на экранах государственного телевидения песнями победы
А на самом деле он распространяет смерть и разрушениеОппозиция говорит что цель Асада
Молодое поколение для того, чтобы сломать Сопротивление против режима
Сирия СВИДЕТЕЛЬ: Алеппо брекеты из 4-ой бригады Асада
27 июля 2012 BY Дэвид Арнольд
Узнайте больше на Ближнем Востоке голоса
Наш источник на этот пост является Абу Лейла, по его собственным словам журналиста, живущего в Алеппо. Абу Лайла (имя вымышленное) пишет о войне Сирии убывания на свой город. Он также пишет о затруднительное положение некоторых этнических и религиозных меньшинств в Алеппо и прилегающих к нему территорий на севере Сирии.
Le libere donne di Enkhel
Sara Siriana
29/maggio/2012
Oggi, in Siria come nel mondo arabo, ci troviamo nel pieno della tempesta, donne e uomini. La fragilità del “femminismo” in Siria ci ha sorpreso, in quanto è una patina brillante, ma vuota. Quasi un anno e due mesi sono passati dallo scoppio della rivoluzione, ma la donna siriana non è ancora in grado di produrre un proprio discorso politico-sociale. La sua presenza nelle riunioni politiche è ancora limitata e formale, ogni incontro tende a mettere in evidenza una signora o due, per sfuggire alla solita domanda: “dov’è la donna (la metà della società) nel vostro incontro?”.
يوم المرأة السورية – The Syrian Woman Day – la giornata della donna siriana – Le jour de la femme Syrienne
يوم المرأة السورية:
انطلاقاً من أهداف ثورتنا والتي تجسد ثورة الكرامة والحرية والديمقراطية فإننا نتمنى أن نعمل سوية على دعم حملتنا عن ثورة المرأة السورية وذلك في يوم الثامن من آذار.
فالثامن من آذار لسنوات طويلة مضت مثّل يوم استيلاء حزب البعث على السلطة، وبمجرد تذكر هذا التاريخ يجعلنا نعود إلى سلسلة من الإجراءات التي اُتخذت في حق المواطنين السوريين من بينها: قانون الطوارئ الذي اُستخدم ذريعة لقتل آلاف الأبرياء، وسُجن من خلاله العديد لعقود طويلة.
الثامن من آذار هو أيضاً يوم المرأة العالمي.
ومع ثورة الكرامة والحرية للشعب السوري، يجب أن لا يمر هذا اليوم مرور الكرام … سيكون ممثلاً للمرأة السورية.
الثامن من آذار منذ هذه السنة، سنة 2012هو يوم المرأة السورية.
سيبقى الدال ولكن الذي سيختلف هو المدلول. هو فرصة لكي نقول إن الثورة هي ثورة حرية … ثورة اجتماعية… ثورة على كل التقاليد البالية والصور النمطية التي أسرت كلاً من المرأة والرجل في سوريا الحبيبة.
سنجعل هذا اليوم يوم المرأة بكل همومها، من حقها في منح الجنسية لأطفالها … إلى دورها السياسي وأهمية انخراطها في جوانب الحياة كافة. استمر في القراءة
сириец снял свое убийство
Мы приветствуем ваши отзывы и предложения и запросы на нашу электронную почту или наши сайты:
Email: free.s.translators@gmail.com
Смотрите с переводом на русском языке документальный фильм”грязная война Асада
سوريا في جحيم القمع – مترجم للروسية – Сирия в аду репрессии
Unreported World – Syria under cover – Translated in Russian
مترجم للغة للروسية
:Source
Unreported World – Syria under cover
Channel 4
Syria Undercover
Unreported World
Series 2011, Episode 12
- Journalist or Reporter: Ramita Navai
- Producer: Wael Dabbous
http://www.channel4.com/programmes/unreported-world/episode-guide/series-2011/episode-12