على المعارضة السورية الشجاعة -ولكن المنقسمة- إسقاط الأسد بنفسها

الرئيس بشار الأسد متحجر القلب ومرن, التدخل العسكري بقيادة الغرب في سوريا سيكون كارثة.

مهدي حسن

  11كانون الأول 2011

الدخان وراء الأبنية السكنية في المدينة السورية حمص الأسبوع الماضي بعد تفجير أحد أنابيب النفط- من قبل جماعات إرهابية وفق رواية السلطات. الصورة:سانا/ النشرة.

في ضوء الأحداث الجارية للربيع العربي, قد يقول البعض أنه عندما يتحول دفاع الديكتاتور عن نفسه إلى خداع وتضليل فإن ذلك علامة على أن أيامه أصبحت معدودة. ففي مقابلة أجرتها باربرا والترز (ABC) مع الديكتاتور السوري بشار الأسد, صاحب القهقهة والشخير, حاول أن ينكر أي مسؤولية عن الهجمات على شعبه بقوله: “إنها ليست قواتي, إنها قوات تابعة للحكومة وأنا لا أملكها, أنا رئيس”.

استمر في القراءة

الفصل الأخير من حياة ديكتاتور

محمد البردان

28 تشرين الثاني 2011

إنه شهر نيسان من العام 1998، شارفت فترة الغداء في مدرسة الكواكبي على الانتهاء. بدأت فترة “الهتاف” التي يقودها أحد المعلمين قائلاً “قائدنا إلى الأبد” ويردد الطلاب بعده “الأمين حافظ الأسد.” أن يحكم شخص البلاد طوال حياته كانت فكرة لم أستطع فهمها عندما كنت طفلاً. كثيراً ما سألت نفسي كيف يعتقد حافظ الأسد أنه سيبقى رئيسنا إلى الأبد. ولكن التفكير بهذه الأمور بصوت مرتفع كان ممنوعاً في بلادي لافتقارنا لحرية التعبير. سألت أبي عن هذه الأمور ولكنه كان يخاف من أن يقول لي الحقيقة حتى عندما نكون لوحدنا.

توفي الرئيس حافظ الأسد في العاشر من شهر حزيران عام 2000، وتم نقل السلطة إلى ابنه وكأنه عُيّن ملكاً جديداً لسوريا.

استمر في القراءة

تقرير حول الدكتور إبراهيم عثمـان – سي إن إن

Arwa Damon on Dr. Ibrahim Othman

تقرير أروى ديمون — سي إن إن حول الدكتور إبراهيم عثمـان

من داخل سوريا – نظرة استثنائية على الانتفاضة – سي بي اس

كتبت مراسلة السي بي اس نيوز كلاريسا وورد تقريراً عن زيارتها لسوريا حيث يمكنكم قراءته مترجماً على مدونتنا.

المصدر

Inside Syria A rare look into the uprising – CBS News
Clarissa Ward
5 December 2011

أطفال في مرمى النيران في سوريا – سي أن أن – مترجم

أولاد في مرمى النيران في سوريا – أندرسون كوبر 360 – سي أن أن – مترجم

Video KTH Kids caught in crossfire in Syria — Anderson Cooper 360 – CNNcom

زيارة إلى مسقط رأس الثورة السورية تكشف عن خوف متفشي

 زيارة إلى مسقط رأس الثورة السورية تكشف عن خوف متفشي

 أليكساندر ماركاردت Alexander Marquardt

7 كانون الأول 2011

درعا، سوريا– ركضت الفتاة باتجاه كاميرتنا وطلبت منا تصويرها، ولكن حالما رأت الأم ابنتها الصغيرة سرعان ما سحبتها بعنف من أمامنا. بقي الزوج واقفاً مكانه، يرمقنا بنظرات خاطفة محاولاً البحث عن كلمات يقولها لنا بالإنكليزية، ومن ثم بالعربية، لكنه في النهاية لم يقل شيئاً، لأن محادثتنا لم تلفت انتباه المارة فحسب بل أثارت حفيظة البوليس السري المتواجد بشكل دائم.

حدثت تلك المقابلة الفاشلة في تقاطع مزدحم قريب من محكمة المدينة بداية هذا اليوم. شعرنا بالخوف الذي يتملك أهالي مدينة درعا بعد مرور تسعة أشهر على الانتفاضة السورية التي بدأت هنا، كانوا يخافون التحدث مع أي شخص غريب. ومع تجول البوليس السري في المنطقة، باءت محاولاتنا بالتحدث مع الأهالي أمام الكاميرا بالفشل الواحدة تلو الأخرى. ولكن رجلاً في محل ألبسة، طلب عدم ذكر اسمه، حدثنا بصوت منخفض عن الاعتقالات العشوائية في منتصف الليل و”الكثير، الكثير، الكثير من القتلى”. كما تجرأ رجل آخر وسمح لنا بتصويره أثناء حديثه معنا، وقال لنا بأن النظام السوري “أسوأ من الحيوانات”.

استمر في القراءة

من داخل سوريا: بلد عريق وديكتاتور عصري

توم ناغورسكي Tom Nagorski

7 تشرين الأول 2011

مذكرة صحفي:

كان الانطباع الأول بسيطاً، واضحاً وضوح لسعة البرد التي يبعثها هواء دمشق: الأشياء تبدو طبيعية هنا.

كلنا شعرنا بذلك. بالطبع كنا نعلم بأن دمشق لم تكن مركز الثورة السورية، وبالتالي لم نر شيئاً من الإجراءات الصارمة المتخذة في حمص وباقي المدن الصغيرة.

مع هذا، فقد حذر بعض الدبلوماسيين وخبراء الأمن من التوترات ومن اضطرابات محتملة، ونصحنا أحدهم بأن “لا نلفت الانتباه قدر الإمكان”.

شعرنا بقلق جديد عندما ألغيت رحلتنا المسائية من عمان على الطيران الملكي الأردني، وقد تعلل [أحد موظفي شركة الطيران] معتذراً بأن طاقمه لا يستطيع قضاء الليل في العاصمة السورية. “هذا بسبب الوضع” كما قال. لذا كان من الغريب العثور على رحلة كاملة تقريباً في الصباح التالي، ومن ثم التوجه من مطار دمشق لنجد أن المدينة العريقة الصاخبة، خالية من المتظاهرين ومن نقاط التفتيش أو أية مظاهر أخرى قد تشير إلى أن المدينة تحت الحصار. الغريب في الأمر، هو معرفتنا بأن مسافة قصيرة بالسيارة تقودنا إلى حيث يكون العنف جزءاً من الحياة اليومية.

استمر في القراءة

التسلل إلى سوريا

كلاريسا وورد Clarissa Ward

سي بي اس

 5 كانون الأول 2011

دخلت إلى سوريا كسائحة، وخلال اليومين الأولين، كنت تماماً كما دخلت. بينما كنت في طريقي إلى دمشق متخذة الطريق الواصل إلى الحدود مع لبنان، كان السائق الذي يرافقني- والذي لا يعلم الهدف الحقيقي من رحلتي هذه- يؤكد لي بأن الأمور على ما يرام في العاصمة.

“انظري هنا، الحياة طبيعية، هل ترين أي جيش؟ لا يوجد أي مشاكل هنا”، أخبرني بذلك بينما كنا نقود سيارتنا. ظاهرياً، على الطريق، بدا لي أن ما قاله حقيقة، فالمحلات كانت مفتوحة، وحركة المرور طبيعية في الشوارع.

ولكن بينما كنت أسير في الأحياء المرصوفة بالحجارة في المدينة القديمة، كنت مذهولة بحقيقة أني كنت الأجنبية الوحيدة هناك بكل ما تعنيه الكلمة من معنى.

استمر في القراءة

الربيع العربي 2

د. مهاتير محمد شيدت  chedet Dr. Mahathir Mohamad

7 آب 2011

 1. قرر الإعلام الغربي إطلاق لقب “الربيع العربي” على الاضطرابات في البلاد العربية. لكنها ليست ربيعاً لأن المحاولات للتخلص من الحكومات الاستبدادية في هذه البلاد قد أدت إلى إراقة الدماء وإلى أضرار جسيمة بالممتلكات والاقتصاد.

2. بينما نجحت ثورة الشعب في تونس ومصر, لازال النضال في البلاد الأخرى مستمراً. لا يوجد شك بأنه بطريقة ما أو بأخرى ستتحقق تغيرات سياسة واقتصادية واجتماعية قبل أن تنتهي الثورات.

3. لكن التخلص من الحكومة ليس نهاية النضال. النضال الأصعب سيأتي لاحقاً – ذلك النضال من أجل إقامة حكومات جديدة وهو الهدف الأساسي لهذه الثورات.

استمر في القراءة