Syrians, you are alone

Posted: 09/04/2012 by Mary Rizzo

Written by Elias Khoury published in al Quds al arabi (Translation from Arabic by Giacomo Longhi, translation to English by Mary Rizzo)

Ghiyath Matar, the martyr in Daraya who, with a gesture that confirms the nobility of the Syrian revolution, had distributed water and flowers to the Syrian soldiers, was kidnapped by the secret service on 6 September, 2011 and returned to his family four days later as a battered corpse

Ghiyath Matar today weeps for his city, Daraya, as he sees more than three hundred martyrs assassinated by the blind machine of the Assad army thugs and shabbiha that have devastated as the Tatars had done, eliminating anyone who they had at the range of their guns

استمر في القراءة

‘A young Homsi’s lens’: An artistic project documenting the streets of Homs through Photography

Source: Al-Quds Al-Arabi Newspaper

By: Yara Badr

Published on: 12/07/2012

Homs, a city that has entered the history books as a disgraceful stain in the march of humanity in the beginning of 21st century. A city whose inhabitants were forced to abandon and its population slaughtered, while world politicians have been arranging the words in their statements, day after day, for more than a year.

Homs, the city where some residential areas have almost entirely been destroyed, had its field and even civic hospitals bombarded, its media centers shelled in order to eliminate the alleged ‘armed gangs’. The city, that by now, the entire world has become familiar with its neighborhoods, including ‘Baba Amr’, ‘Bab Al-Sbaa’, ‘Jouret Al-Shayyah’, ‘Al-Qarabis’, etc… . استمر في القراءة

تقرير مترجم – عن نشاط الأقليات وتجمع نبض قي مدينة يبرود

 

قامت مجموعة صغيرة من الناشطين بتنظيم رحلة إلى مدينة يبرود التي تستغرق ساعة من العاصمة, والتي اشترك بها عدد من العلويين والإسماعيليين، وهم أيضاً اقليات في هذا البلد متعدد الإثنيات.
نُظمت هذه الرحلة من قبل واحدة من مجموعات المجتمع المدني، تسمي نفسها “تجمع نبض” .
نبض تعني نبض القلب. بحسب صفحة هذه المجموعة على الفيسبوك فإنهم يدعون للتعددية، والديمقراطية والمواطنة.
الناشطون هنا يركزون على منع الإنقسام الطائفي الذي يتهمون النظام بإثارته وهذا ما تدعو إليه هذه المظاهرة في يبرود إيضاً.

Сирия:Г-жа Фатима Саад,жертва пыток и угроза смерти вне рамках судебных разбирательств

27 July 2012

ALKARAMA

Во время когда СМИ показывают города Сирии, борясь с ужасами гражданской войны, по-прежнему сирийские службы безопасности и ополчения связанные сними произвольно арестуют гражданских лиц и последует насильственного исчезновения гражданских лиц,

Г-жа Фатима Халид Саад является тревожным примером такой ситуации. была арестована г-жа Фатима Саад, медсестра, и в возрасте 24 лет

города Латакия на северо-западе Сирии, 28 июня / 2012, Сирийские власти не признают в похищение по сей день, и не дают ее родственникам связаться с ней. استمر في القراءة

Les enfants de ma cité

La situation des enfants syriens dans la ville de Homs : écoles bombardées, quartiers en ruine, familles sans ressources obligeant les enfants à travailler … Enfance sans avenir apparent. Malgré cette situation douleureuse, l’espoir en avenir meilleur sans l’Assad semble très présent. Un reportage poignant fait par Bassel Chahada un chrétien syrien mort à Homs pendant qu’il filme pour transmettre ce qui se passe à Homs au monde entier

Lies!…

By: Michel Kilo

Source: Asharq Al-Awsat Newspaper

Published: 19-08-2012

 

There are three lies that are being repeated by western politicians and experts whenever the issue of Syria is brought up in order to justify their reluctant positions towards its crisis, or to defend themselves by finding and fabricating Syrian specific “difficulties” that are impossible to overcome or deal with given the resources, capabilities, plans and measures that are available to countries of the world. These lies claim: استمر في القراءة

اليوم التالي: دعم الانتقال الديمقراطي في سوريا

جودي ودراف Judy Woodruff تحادث ستيفين هيديمان Steven Heydemann من معهد الولايات المتحدة للسلام U.S. Insititute of Peace و فريدريك ويهري Frederic Wehrey من مؤسسة كارنيغي للسلام الدولي Carnegie Endowment for International Peace، عن لقاء قادة المعارضة السورية وتطوير خيارات مواجهة التحديات في سوريا عند سقوط نظام الأسد.

Judy Woodruff talks with Steven Heydemann of the U.S. Institute of Peace and Frederic Wehrey from the Carnegie Endowment for International Peace about meeting with Syrian opposition leaders and developing options for confronting the challenges in Syria once the Assad regime falls

Source: You Tube — taken from PBS NEWSHOUR
المصدر: يوتيوب — نقلاً عن بي بي إس نيوز أور PBS NEWSHOUR
Broadcast on: 17 July 2012
أذيعت في: 17 تموز 2012
Legend: JW — Judy Woodruff
SH — Steven Heydemann
FW — Frederic Wehrey
الدليل: ج.و — جودي ودراف
س.هـ — ستيفين هايديمان
ف.و — فريدريك ويهري

 

 

 

Texte de l’Appel d’intellectuels syriens chrétiens à Sa Sainteté le Pape Benoît XVI

Texte de l’Appel d’intellectuels syriens chrétiens à Sa Sainteté le Pape Benoît XVI

(traduit de l’arabe)

“Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, amen”

A Sa Sainteté Benoît XVI

Nous sommes un groupe de chrétiens syriens, croyants en notre Seigneur Jésus Christ et fidèles aux enseignements de notre église. Loin de tout intérêt personnel, nous affirmons bien connaître la nature du peuple syrien et la justesse de sa révolution.

La Syrie n’a jamais manqué, lors de ses périodes glorieuses, d’apporter sa contribution à l’humanité et de répandre l’amour et le bien. C’est sur cette terre que Seigneur Jésus a marché et que l’apôtre Paul a lancé son message. Témoignages de la spiritualité et de l’humanité de notre pays.

En tant que chrétiens, nous croyons que notre mission dans ce monde est de répandre le message de lumière et de paix tel que notre Seigneur l’a exprimé dans l’Evangile de Matthieu : استمر في القراءة

Za’atari Syrian Refugee Camp in Jordan

A mass refuge, a large grave where death lines up

Source