Syria: A victim of severe torture, Ms. Fatima Saad’s life is also threatened outside the jurisdiction of the law

Source: Alkarama website

Published on: 27 July 2012

While the media continues to disseminate images of Syrian cities struggling with the horrors of civil war, Syria’s intelligence services and the militias affiliated with them press on with arbitrary arrests leading to the subsequent disappearance of the arrested civilians. The case of Ms. Fatima Khalid Saad presents a disturbing example of such practices. Ms. Saad, a 24 years old who works as a nurse, and hails from the coastal city of Latakia in Syria’s northwest, was arrested on June 28th, 2012, yet to date, the Syrian authorities have refused to admit to her arrest, and have not allowed any contact between her and her family. استمر في القراءة

Diary of a Damascene Revolutionary مفكرة ثائر دمشقي

A few decades ago the Syrian poet Nizar Kabbani wrote his famous poem “Diaries of a Damascene Lover” declaring his love for his hometown Damascus. It is one of the most beautiful modern day poems written of a city. Many Damascenes share Nizar’s love for their city. It is the oldest capital in the world and the oldest continually inhabited city in the world. Damascenes only call her by its pet name “Al-Sham” and many consider it as their first love. In this documentary by Orient TV, a new diary is being written by the Damascene youth of today. They have declared their love to their city, and revolted to clear up the destruction and pollution that has befallen on their beloved city. Many reasons have led them to rise up against a tyrannt regime; basic humane reasons, the lack of urban planning and the deliberate uglification of their city, the monopoly of the regime over the economy and its squeeze on the city’s traders. But most importantly, those youth are revolting for the sake of their eternal love.. their beautiful city.. Damascus AlSham..

They are the Syrians and they are Counting their Massacres

They are the Syrians and they are Counting their Massacres

“Jdaidet Artouz”.. All the Bodies were in Pajamas

Damascus – Rosa Yassin Hassan

 In spite of the dark smoke and the smell of fire that filled the air around us, my cousin said to me: “let us go down and find out what happened”.

Hours had passed while we were hiding in our houses, like frightened mice who did not dare to go out. It was said that they were killing everyone who gets out of the old neighborhood in “Jdaidet Artouz” (1). Many houses had been burning around us since Friday morning. I saw the columns of smoke and inhaled its smell.

We followed groups of women and children, who were with a small number of men, jogging towards the olives orchards. They were out of breath; heading to a pre-determined destination, near the orchards. Suzuki pickup trucks were parked near each other, full of bodies that were covered with colored blankets and sheets; there were tens of dormant colored blankets. استمر في القراءة

Siria: los civiles en las “zonas liberadas”dirigen sus asuntos bajo la supervisión de los “militares”

Texto original: Lebanon NOW
Autor: Yara Nseir
Fecha: 18/08/2012

El viaje a Alepo estos días está plagado de peligros. Además de las posibilidades de que haya bombardeos indiscriminados, que siempre se esperan, al viajero puede sorprenderle un tanque escondido junto a la carretera general o un control “móvil” [1] del ejército regular, como lo llama la gente de la zona. Nuestro conductor, un  joven llamado Hassan y que pertenece al Ejército Sirio Libre (ESL), intenta evitar los caminos principales en la medida de lo posible, conduciendo en cambio por caminos serpenteantes entre los pueblos. Su mano tiembla sobre el volante cuando se ve obligado a circular por un tramo de la autopista que lleva al aeropuerto de Alepo. Sus ojos están clavados en un tanque  parado a una distancia no muy lejana, y se encomienda a que “Dios haga que no nos vean”, según expresa.

Faces from the Syrian Revolution: Baraa Al-Bushi

Translated from “On the death of the journalist Baraa Al-Bushi” published by Kebreet.


August 11, 2012

The death of dissident [from the Regular Syrian Army where he was drafted] 1st Lt. Baraa Yousef Al-Bushi, who was born and raised in the city of Hama, was as a result of injuries he recieved in the bombardment of the town of Al-Tal in the suburbs of Damascus. استمر في القراءة

What is the Matter with Robert Fisk? What does he want

Yassin al-Hajj Saleh

9 September 2012

Robert Fisk ventured in the company of Syrian regime forces into Daraya [a town just outside Damascus], to cover the death of 245 of the locals– according to him; more like 500 in reality. Who killed them? The “rebels”, says Mr. Fisk. They are seen throughout his article to be sniping people, shelling the peaceful military base – from which Mr. Fisk started his journey along the invading troops – with artillery fire, and shooting at the armoured military vehicle that was transporting him with a Syrian army officer. The one act Syrian regular forces are portrayed doing – aside from having to invade the town after the failure of a hostage swap operation that no one else but Mr. Fisk has heard of– is taking an open-air shower. استمر في القراءة

Michel Kilo to Pope Benedict XVI: Extend your hand in the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful

15-09-2012

Most Holy Father,

I would like to address you in the name of God, who is known in Islam as the Most Gracious, the Most Merciful. Your Holiness, I am not a believer in all what religions have brought, but I do think that they have preserved the existence of human and therefore humankind when they sanctified human life and preached that human was created after the image and paragon of his Creator, who is the epitome of sanctity itself. In my opinion, the greatest message of all heavenly religions is the preservation of life. Without this message, this humanity, which we see today, would not have existed; we would not have lived to enjoy its achievements and creativity, and we would not have been creatures brimming with faults and defects; yet possessing a sacred thing, that is, their lives, which their Creator has bestowed upon them.  He overlooks their many stupidities and mistakes because He is Most Gracious, Most Merciful. استمر في القراءة

Declaración de Yaramana ciudad de la paz civil y la convivencia

Traducido por traducciones de la revolución siria

Texto de un comunicado emitido por los habitantes de Yarmana, en Damasco

La ciudad de Yaramana [1] ejemplifica con sus habitantes de distintas sectas, religiones y etnias un modelo de convivencia y una pequeña imagen de la Siria de la esperanza con todas sus sectas y etnias.

Daraya

Source: The Damascus Bureau

By: Razan Zeitouneh

Published: 30th August 2012

On the afternoon of August 25th, I was chatting to my friend Kareem, an activist in his early twenties, who resides in the Basateen Daraya area in a traditional Arabic house (single floor) with no basement or shelter.

I could almost hear his screams as he wrote: “A missile… has just hit our neighbors’’ house! Ya Allah… Ya Allah”. Kareem went offline and I waited for three days to be able to speak to him again, to get h is testimony, amongst many testimonies, about the massacre which broke our hearts in the city of peace, Daraya.

استمر في القراءة

Sobre la revolución siria y la ética

Translated by: Traducciones de la revolución siria

MARTES, 21 DE AGOSTO DE 2012

Texto original: Al-Hayat
Autor: Yassin al-Haj Saleh
Fecha: 19/08/2012
De vez en cuando, los sirios interesados en los asuntos generales sacan el tema de los “errores de la revolución”. La discusión se ha endurecido con la ejecución de un shabbiha de la familia Berri hace unas semanas, y después cuando se emitió el vídeo que mostraba cómo se lanzaba a personas, que se decía que eran francotiradores, desde la azotea de un edificio de varias plantas en Baldat al-Bab en Alepo. استمر في القراءة